至之市而忘操之 翻譯

問題描述:

至之市而忘操之 翻譯
1個回答 分類:語文 2014-10-30

問題解答:

我來補答
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐.至之市,而忘操之.已得履,謂曰:“吾忘持度!”返歸取之.及返,市罷,遂不得履.人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也.”
譯文:
鄭國有一個人想去買一雙鞋,先比量了一下自己的腳,然后畫了一個底樣的尺碼放在座位上.他匆忙走到走到集市上去買鞋子時,忘記把量好的尺碼帶在自己身上.他拿起鞋子,才想起,說:“我忘了拿量好的尺碼來了.”于是,趕緊跑回去拿底樣.等他趕回來時,集市已經散了,鞋子也就沒有買成.
有人問他說:“你為什么不用自己的腳去試鞋子呢?”
他說:“我寧可相信自己量好的尺碼,也不相信自己的腳.”
【說明】這篇愚蠢可笑的故事,諷刺那些墨守成規、迷信教條、不相信客觀實際的人.
這個鄭國人犯了教條主義的錯誤.他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,連鞋子也買不到.而現實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,也許是不會有的吧?但類似這樣的人,倒確是有的.有的人,說話、辦事、想問題,只從本本出發,不從實際出發;本本上寫得有的,他就相信,本本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信.在這種人看來,只有本本上寫的才是真理,沒寫上的就不是真理.這樣,思想當然就要僵化,行動就要碰壁.
注釋
鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣.
履——音呂,革履,就是鞋子.
度——音奪,忖度,這里作動詞用,即計算、測量的意思.后面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子.
之——文言代名詞,這里指量好的尺碼.
坐——同座,就是座位,這里指椅子、凳子一類的家具.
操——操持,帶上、拿著的意思.
罷——罷了,完結的意思,這里指集市已經解散.
無——虛無,沒有,這里是不能、不可的意思.
?
?
展開全文閱讀
剩余:2000
上一頁:....詳細步驟
下一頁:望能盡快解答